Anamarija VARGOVIC

David Franco Mendes et la transcription artistique d'épisodes bibliques : Etude d'une réappropriation
Etablissement :
Promotion :
Unité de recherche :
Description de la thèse :

Ce projet doctoral en littérature hébraïque et comparée a pour objet d’analyser le traitement des épisodes bibliques d’Athalie et de Judith et leur développement dans deux œuvres dramatiques. Les textes étudiés (Guemul Athaliah et Techouat Israël Bideï Yehoudit) ont été composés au XVIIIème par un poète néerlandais d’expression hébraïque, David Franco Mendes, à partir de plusieurs ouvrages de Metastasio et de Racine. Nous allons étudier l’adaptation des sources bibliques entreprise par chaque auteur en fonction de son ambition littéraire et de son environnement culturel. Nous nous concentrerons ensuite sur les choix opérés par Franco Mendes en tant qu’adaptateur et traducteur des œuvres de ses prédécesseurs. Ce faisant, nous souhaitons réfléchir sur le dialogue que Franco Mendes a entretenu tant avec la tradition textuelle juive qu’avec la littérature européenne moderne.